简介: 苏利(🆓)曼和“苏丹(📼)电影俱(🐌)乐(lè )部(bù )”的(de )另外三名成员决定重振一家旧(jiù )电影(yǐng )院(🥈)。他们不仅(🔬)因为对电影的热爱和(hé )(🌫)对(👋)恢复旧电影(🌗)存量、再次关注苏丹电影历(🎩)史(shǐ )的强烈渴望(wàng )而团结在(✳)一起,而(ér )且因为他们(men )(🛺)都曾在流放(fàng )中(zhōng )接(🍮)受(✖)过电影教(jiāo )育。不(bú )知疲(🤯)倦(😱)地(dì ),他们试(shì )(⏺)图让影院老板站(zhàn )在他们一边,让这个地方(fāng )重新(🎛)运作起(qǐ )来,但他们一再发(🐑)现自(🙌)己遭到(dào )(🌞)了相当大的阻力。同(⏰)时,他们(men )(🥫)坐在一起谈(tán )论过去——包括(kuò )他(tā )们(men )作(🎋)为对立艺(🧟)术家遭(🤖)受迫害甚至折磨的(❕)经(jīng )历(lì )。他们(🥊)还朗读(🛎)流亡(🚗)和梦想(😊)苏丹时写的旧信,在那里(lǐ )艺术和智力(lì )思(sī )想(🐩)可以自由(🏒)。“我们比他(🤔)们聪明(míng ),但不如(rú )他们强大,”他们一致总结了他们的处境。正(zhèng )是在这些简洁的(de )时刻,观(guān )众才(🚽)能够感知(zhī )(👛)到友谊,以及(jí )在为(wéi )共同理(🛃)想而斗争(💅)中存(❓)在的(de )纽带和(hé )意识(shí )形态的(⛴)团(tuán )结。 苏哈伊布(🌲)·加(jiā )斯(🚪)梅尔巴里把苏(sū )丹电(diàn )影的(de )历史(🈸)放(🙅)在影(yǐng )片的中心,同时也揭(jiē )示(🏗)了(le )一个受到持(🎁)续危机(🏖)影(🍝)响的国家的(👔)现状(zhuàng ) (🍏) (😻)Suliman and three further members of the ‘Sudanese Film Club’ have decided to revive an old cinema. They are united not only by their love of cinema and their passionate desire to restore old film stock and draw attention to Sudanese film history once more, but also by the fact that they have all enjoyed a film education in exile. Tirelessly, they try to get the cinema’s owners on their side and make the place operational again, but repeatedly find themselves up against considerable resistance. In the meantime, they sit together and talk about the past –(🛹) including their experiences of persecution and even torture as oppositional artists. They also read out old letters written while in exile and dream of a Sudan in which art and intellectual thought can be free. ‘We are smarter than them, but not as strong,’ is how they unanimously summarise their situation. It is in laconic moments such as these that the viewer is able to perceive the friendship, as well as the bond and ideological solidarity that exists in the struggle for common ideals. Suhaib Gasmelbari puts the history of Sudanese cinema at the centre of his film and at the same time sheds light on the current situation in a country shaken by ongoing crises.